关于文中的方言。

全能大画家 杏子与梨 544 字 2个月前

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题所在。

是第一个读者过于吹毛求疵了呢?还是第二个读者没有查好资料呢?

不。

当然都不是。

两位读者都没有问题。

写的不正宗,提意见一点错都没有。

读不懂是谁,提意见更是一点错都没有。

网文出现这种问题,当然是作者的问题,所以作者也只能偶尔写的婆婆妈妈了一点。

像茜茜公主这个问题,我觉得没必要解释,所以后文中就又全都换成了没有理解门槛的“茜茜公主”。

而有些东西,可能是真的有必要解释一下的。

很多作品中的解释文字和资料也是同样的问题,我不知道,没有了这些文字,不介绍那些美术概念,会不会造成观众老爷们阅读时的困扰。

希望大家能互相理解。

我会努力哒!