她说话的声音渐渐变低,直到最后消失不见,然后就这么沉默着,不再出声。
星野源倚在窗框上,望着月亮,甚至看不出来他刚刚到底有没有在听星野凛说话。
月光安静地铺洒在庭院里,远处能听到隐约的蝉鸣。
又过了良久,星野凛轻哼起了一段旋律,并不突兀,反倒与这夜色相称,好似这段旋律本该就是这夜色的一部分,那是一段有些悲伤的,令人忍不住回忆些什么的旋律。
她轻轻哼着、唱着,声音轻柔,比月光还要轻柔。
谁もが気づかぬうちに(我们总是还来不及察觉)
何かを失っている (便失去一些什么)
フッと気づけばあなたはいない(蓦然回过神来 才发现你已不在)
思い出だけを残して(空留一段美好回忆)
......
一首歌的时间很快过去,轻柔的旋律中,星野凛泪光闪烁的眸子直直地望着倚靠在窗台上的哥哥,然后她闭上眼,轻轻哼唱出这首《谢谢》的最后一句词。
“时には伤つけあっても(哪怕有时我们伤害了彼此)”
“あなたを感じていたい(也仍想感觉到你的存在)”
余音中,星野凛睁眼,而窗台上的星野源却已经不知去处。
女孩抹了抹眼角的泪花。
——“加油呀,哥哥。”