“(Figaro)如果夫人晚上叮叮敲铃唤你, 你只需跑三两下就能到她的房间。
又假如伯爵咚咚按铃找我, 我只需蹦三两下就能赶去服侍他了。
(Susanna)那么同样的道理, 某一天早晨, 亲爱的伯爵大人叮叮按铃,
就能把你打发到几里以外, 叮叮, 咚咚;
看吧, 只需跑三两下, 这魔鬼就能走到我的房间门口...
(Figaro)Susanna, 嘘, 别说了。
(Susanna)看吧, 只跑需三两下...叮叮...
(Susanna)听啊!
(Figaro)快别说了。
(Sus2anna)你要是想听剩下的话, 就须放下对我的猜疑。
(Figaro)好吧, 我会听的, 只是猜疑和嫉妒让我血液冻结。
(Susanna)你要是想听剩下的话, 就须放下对我的猜疑。
(Susanna)好吧. 仔细听着.
(Figaro)说吧. 发生什么了?
(Susanna)伯爵大人已经厌倦到处追求美女了, 只想在自己的城堡里碰碰运气.
只不过这次让他胃口大开的不是他的妻子, 我可提醒你.
(Figaro)那是谁?
(Susanna)你的小Susanna.
(Figaro)你?
(Susanna)正是, 离他近一些对实现他的崇高事业大有帮助.
(Figaro)可恶! 你再接着说.
(Susanna)这就是为什么他如此慷慨地照顾你和你的新娘.
(Figaro)这口是心非的小人!
(Susanna)这就是Basilio先生, 我的歌唱教师, 每天上课时对我说了又说的话.
(Figaro)谁? Basilio! 这无赖!
(Susanna)你以为那嫁妆是为了你才给我的么?
(Figaro)我原先一直蒙在鼓里.
(Susanna)他给了嫁妆, 不过是希望行使那半小时的贵族权利...
(Figaro)什么? 难道伯爵没有在他的领地上放弃这可耻的权利吗?
……
柯蒂斯音乐学院主楼二楼的演奏厅里,坐满了来观摩的人,上至伊格诺思·切尔斯院长,下到各专业主任,任课教师和学生们,上原俊司也在其中。
上面描写的那一段对话,正是《费加罗的婚礼》第一幕开始的时候,费加罗和苏珊娜在房间里的对话,苏珊娜向费加罗揭露了他们的主人妄图恢复初夜权的阴谋。