第128章 翻译小狂魔

他需要保证翻译资料不能断档,他不想浪费一点时间,因为他的每一分钟时间都是钱啊。

蔡一刀相信林中阳的能力,从蔡一刀审查林中阳的第一篇译文的那一刻起,蔡一刀就对林中阳有了无限的信任!毕竟,学问这个东西它是造不了假的!如果没学问,装也是装不会的。

在电话里,蔡一刀说,林中阳第一次邮寄过去的15万字的资料,需要编译委员会确认后走程序,然后才能从财务室打款。一般来说,要压一次的稿费,但同时表示让林中阳放心,上面拨付的专项资金充足,绝对不会拖欠翻译师的稿费。

第二批英文资料很快就邮寄过来了。和英文资料同时邮寄过来的,还有厚厚的一摞稿纸和一本红色烫金的证书。

林中阳仔细看了看这本证书,外面是塑料皮金字:居中横版,“高级翻译师”几个宋体字光彩夺目,下面是一行小字:“H省编译局制”。

内页是一张精美的证书,纸张底色上印刷有精美的花纹图饰:

“H译局字第016号,经考核,林中阳同志英文达到高级翻译师水平,此证。×年×月×日”。

当林中阳第二次邮寄资料原文和译文资料的时候。第一次寄出去的译文稿费也寄了过来。

邮局的邮递员几乎每天都要到公社送邮件,林中阳和他们都很熟悉。

“林同志,有你的汇款单!省里的!”邮递员大声地喊着林中阳。在当时的环境下,“汇款单”这个词条的敏感度,是仅次于“一个女的找你!”这个词条的敏感度的。因而,常常引来路过的同事艳羡的目光。

尽管林中阳心里知道稿费大概会有多少钱,但当他拿到汇款单的时候,还是心里激动了一阵子。毕竟,450块钱,快赶上他一年的工资了。况且,他也有好长时间没挣到数额较大的钱了。

前几天,他还向妻子吐槽说:金钱之对于他来说,就像是甘霖之对于干涸的大地。还引来妻子的一阵“嘲笑”。

李春芽笑话他说:说啥“甘霖”、“大地”之类的,听起来像是多么高雅似的。其实你对金钱的欲望,就像是饥渴的男人对漂亮女人的欲望一样!这么说多直白!